miércoles, 26 de enero de 2011

MISARELA

MISARELA
            Las almas ansiosas de santidad siempre han buscado el retiro para trar más íntimamente con Dios suprema aspiración del espíritu.El mismo Dios expresó esto mismo por su santa palabra diciendo que llevará el alma al retiro para hablarle allí al corazón. Ducam eam in solitùdinem et loquar ad cor eius.Llevados de  su ansia de retiro los hijos de San Francisco,invadieron los lugares los lugar más apartados para
hacer en ellos el nido de sus amores con Dios,siguiendo con ello el ejemplo de su santo fundador San Francisco dedicado a los coloquios con Dios en Fonte Colombo y en  el monte Alverna para escuchar extasiado las palabras susurrantes del Señor .Uno de los lugares escogidos por los franciscanos fue el de Misarela pllantado por la mano de la providencia en uno de los rincones más bellos y aislados de la ria de Arosa acariciado por las mansas olas del mar.El lugar está enla pequeña peninsula delJobre en las proximidades de la Puebla del Caramiñal.Donantes de la tierra fueron los señores de Goyanes ascendientes de la casa Camarasa
                Como pórtico a lo que luego dire de este eremitorio convertido luego en convento,vale la pena transcribir en parte lo escrito por el cronista de la seer´ñafica Provincia de Santiago Padre Jacobo de Castro
“En una ría cerca de las islas Arosa y Ons...está la villa de la Puebla del Deán llamada ssí por ser de esta dignidad de la santa Iglesia de Santiago.Es esta villa  y mucho de su comarca hacia la maeina  muy mena y abundante de regaladas frutas,limas,limones,naranjas y vino...Está muy vecina a ella la villa que llaman del Caramiñal...Enfrente está la de Villagarcía...Dos mutaciones tuvo este convento y el primitivo estuvo media legua distante desta villa dedicado a San Juan Evangelista con el título de Miserela(sic)( * ).Sobre que año haya sido su fundación no hay noticia fija,pero es muy probable fuese uno de los primeros en que floreció la Observancia, La segunda fue el sitio de hoy fuera de la villa a  lengua de la ría y reconoce por su fundador al nobilisimo caballlero Don Arias López de Goyanes pertenciente de la muy esclarecida estirpe de los Varelas y Ozores,señores de dicha casa de Goyanes.Fue la devoción deste caballero muy tierna a nuestro hábito y, compadecido de las incomodidades de los religiosos en el primer sitio,discurrió su devoción como darles otro más a propósito y trasladar el convento al que hoy tiene cuyo señorìo pertenece al real monasterio de San Payo...Con las muchas limosnas  asi deste caballero como de los fieles,se  concluyó la nueva fábrica  en muy breve tiempo,año de l474 como refiere Gonzaga
=================
( * ).- En los documentos por mi transcritos se adopta el nombre Misarela que seguiré fielmente,si bien respetando elMiserela os viejos cronistas.
Al  esclarecimniento de estas referencias del cronista coadyuvarán los documentos que a continiación trasncribiré

Donación de  Ares López.
En o ano do nascemento do noso señor Jesu Christo de mill e quatrocwbris e setenta e quatro anos,veinte días del mes de junio.Sabean todos quantos esta carta de donación viren como eu Ares López de Goianes,escudero,morador en a feligresía de Santa Baia de Boiro que presente soo,por razón que eu teño aforado do mosteiro de San Paio de Ante Altares,da ciudad de Santiago a metade enteramente do Casal do Jobre con súas casas e eredades e devesa a montes e a  fontes e por certa pensión  en cada un ano,de consentimento con miña muller María Alvarez e considerando en como o mosteiro e oratorio de San Juan de Misarela está situado en lugar mui áspero e separado de pobrado en tal maneira que os fraires relixiosos da Horden de San Francisco observantes da pobre vida que en él aia están de estar e continuar ó servicio de Deus están en grande temor e peligro das súas personas e os ornamentos e outras cousas que ende están e con que se sirven e celebran os oficios divinos continuadamente en o dito oratorio así por  ser montaña brava e herma como por estaren mui desviados das gentes non poden ser oidos nin socorridos de algún roubo ou caso fortuito que lles podería acontecer,e por eso mismo non seren visitados nen proveidos das esmolas e continuo mantenimiento que lles he necesario sin grandes traballos e cuitas e fatigas e angustias en que han estado e están por non ousaren nin poder ir a buscar as ditas esmolas e mantenementos por impedimento e temor das guerras e defuncions(¿),roubos, rcscates e insultos que continuamente espacio de tempo an seido e son en este arzobispado de Santiago e terra de Postomarcos e de Salnés donde sabían súas esmoldas e mantenza de que eran e estaban en grande necesidade por defecto do qual non podían nin poden servir nin residir en o dito oratorio,e porque o servicio de Deus non  seja menuido e sempre prevalesca e seja abantado(¿) por quanto vós Fray Rodrigo(¿) de Soneira.vicario de Sant Lorenzo.comisario e visitador dos mosteiros e oratorios da Horden de San Francisco da pobre vida deste reino de Galicia e Fray Afonso de Noia,vicario da Misarela,e Fray Juan de San Romao e Fray Juan da Oruña.frailes religiosos da dita Horden que presentes sodes continuando voso boo  propósito en o servicio de Deus e do benaventurado señor Sant Francisco,e coas ajudas y esmoldas das boas gentes vos queredes despoer e despoedes a mudar e novamente facer e edificar o dito oratorio en outra parte donde está máis seguro e guardado dos tais defectos e peligros e continuadamente servido e administrado dos oficios divinos,e porque as gentes que a el vieren,achen ende consolaçon y saúde espiritual para súas almas e para os corpos.conven a saber: a o Jobre e cerca da yglesia de Santa María do Jobre para a qual edificación así facéredes e edificáredes ouvestes de ter asenso e consenso,licencia e authoridade do abade prior e convento do dito mosteiro de Sant Paio e me pedistes e demandastes que vos fose aiutorio  e dese alguna heredade en o dito lugar para edificar e facer o dito oratorio,e por ende,eu o dito Ares López que presente soo por min e por todas miñas voces heredeiras e subcesores que despois de min serán e de consentimento  da dita María Alvarez miña muller e de Juan Mariño de Goyanes noso fillo e por virtude da dita licencia e autoridade asenso e consenso a vós dado e outorgado por los ditos abade prior e convento do dito mosteiro de San Paio en especial por servicio de Deus e do glorioso benaventurado San Francisco,de meu beneplácito, propia libre vontade vos dou e outorgo en pura e justa sentencia e irrevocable donación en adiante  para sempre,convén a saber:A metade do agro de Santa María con máis a meatade que me pertenece de toda ha devesa con súas pertenencias e arroios e entradas e saídas para facer e edificar o dito oratorio e casa e ortas e outras cousas que para él os fosen mester e por la presente vos confirmo e ratifico partición y atenzamiento que fecistes en o dito lugar por ante Pedro Doiaço,notario,e todo o señorío e direito e acción e posesión que en él ey e me pertenece de min e de miñas voces e eredeiros fixos,e desapodero e en vos o sobreditos e en vosos susbcesores os remobo e renuncio e cedo e tarspaso para sempre por esta carta de donación que vos hende lo dou e outorgo en lugar de señorío e posesión corporal para que de oje en adiante vós e vosos susbcesores fazades delo e nelo o susodito sin meu embargo e de meus herdeiros   e para vos lo facere sao(¿) e de paz a todo tempo,vos obligo a el os meus bens en especial os outros meus herdamentos proprios décimo a Deus do meu patrimonio que teño en o dito lugar e so pena de mill florines douro que vos peite e pague por pena convencional se o contrario fecere.E demais prometo e outorgo nunca revocar nin anular esta donación por  manda nin por testamento nin codicilo nin por outra escriptura alguna en algún tempo nin por algunha maneira en juicio nen fora dél,en miña vida nin a tempo de meu finamento por juramento que hende eu faço e na sinal da cruz(hay una cruz) que con miña mau direita corporalmente tango en lugar dos santos evangelios en pena pagada ou non todavía esta carta e o contenido en ela fique firme a valla para sempre.E nós os ditos Fray Rosendo de Soneira e Fray Afonso de Noia e Fray Juan de Sant Romau e Fray Juan de Oruña que presentes somos,por nós e por nosos subcesores así os recevemos.Que foi feita e otorgada en o Boiro ano e dia e mes susoditos.Testigos que foron presentes Nuño Vázquez de Goianes,chantre de Tuy,e Juan de Vimeiro e Pedro Douteral e outros.E eu Juan González,escrivano e notario público del rey nostro señor en a súa corte e en todos los sus reinos a esto cos ditos testigos presente fui e fice y meu nome e signo o qual eiquí poño que tal he(Hay un signo)
[Margen]Otro instrumento de partición.
En o nome de Deus Amén.Quarta feira a veinte dias andados do mes de julio, ano do Señor Jesu Christo de mil y quatrocientos  e setenta e quatro anos, estando en o agro que está junto a yglesia de Santa María  do Jobre detrás da capela da dita yglesia contra o mar e castro que se chama da Ciudade,estando presente o honrado escudeiro Estevo de Junqueiras por parte de don abade de San Paio de Antealtares,e Pedro Riveiro,clérigo cura da dita Santa María do Jobre ao qual pertenecia a metade do dito agro por razón da dita yglesia,e da outra parte o honrado escudeiro Ares López de Goianes, posehedor da outra metade do dito agro por foro do dito abade e convento de San Paio, partiron logo o dito agro por meo e a metade que pertenecía ao dito Ares López por lo dito foro,logo o ditoAres López con consentimento do dito don abade de San Paio dou a Fray Rosendo de Soneira,fraire da Horden de San Francisco, vicario do mosteiro de San Lorenzo e visitador dos fraires da Observancia  por amor do Señor Deus e salvación da súa alma para que en o dito medio agro podese edificar un mosteiro para a dita Horden da Observancia e hesto con consentimento da súa muller María Alvarez e do seu fillo Juan Mariño, e a outra metade do dito agro  ficou ó dito Pedro Riveiro para si e para súa yglesia que faga della súa vontade.E as marcaçons da dita partiçón son estas:Primeiro contra a Proba des la esquina da orta cerrada que tiña o dito Pedro Riveiro onde chantaron una estaca,he entrando por alí en a dita cortiña enderredor  de aquella clausura co aquellas duas cortiñas ata a yglesia por onde se han de servir os ditos fraires e mosteiro e hos que a el entraren todo así contra o mar e de aquella estaca lanzaron un cordel direito hasta a cima contra a devesa hasta outra estaca que chantaron da outra acerca dun gran turbusco así como vai contra o mar e contra o castro dito da  Ciudade,e en lugar  destas dúas estacas hanse de poer dous  marcos e outro no medio do cordel se quiseren.E han de
de haver os ditos fraires a miatade(sic) do agro que descende das fontes da cima do monte e o dito clérigo e yglesia a outra metade
Yten más,han de aver os ditos fraires a mitade da devesa que está encima do dito agro e o dito clérigo e a yglesia a outra metade. Testigos que foron presentes Fernando Romay,escudero,e Gregorio González,clérigo,e Afonso Mariño e Juan Vesteiro,criados de Estevo de Junqueiras,e Pedro das Casas, labrador e  Ares López e Jácome de Romay “o Mozo” e Ares López “o Mozo”, neto de Ares  López,e outros.E firmaron aquí os que savíamos por maior firmeza.Frater Rodesindus de Soneira,vicarius,Gregorius Gundisalvus,Estevo de Junqueiras. Ares López de Goianes,Juan Mariño,Fernando Romay

[Documento de partición]
“Ano do nascemento do noso señor Jesu Christo de mill e quatrocentos e  setenta e seis anos,tres días do mes de marzo,Sabean todos que esta he a partición que debe valer para todo sempre feita e consentida por Juan Mariño,escudero, que fai por si  en nome do seu pai  Ares López de Goianes e Pedro Riveiro, clérigo, cura de Santa María do Jobre das heredades e devesas que pertenecn ao casal do Jobre de que ó dito Ares López e ó dito Juan Mariño pertenecìa a metade por foro de Sant Payo  e ao dito Pedro Riveiro,clérigo,por razón da dita yglesia,a outra metade,as quais de las heredades  e devesas se partirán en esta maneira:Yten,que fica con Pedro Riveiro en nome da dita súa yglesia desde la fonte de Mariña Leyte  por donde están os marcos fasta o mare que ban por cima do mosteiro E otrosì fican con o dito Pedro Riveiro desde a dita fonte de Mariña Leyte fasta la fonte de Castiñeiras  con todos los carballos que están entre una fonte e a outra con máis todos los agros e heredades e casal e eyras e cortiñas con todas las outras pertenencias fasta o cancello en que está o signo Fica con o dito Juan Mariño desde la dita fonte de Mariña Leyte como vai dar en o mar e dali para cima fasta a fonte de Castiñeiras fasta en o dito carballo do campanario todas las heredades,agros e devesas  con todas las outras heredades de Cabio e así fica o dito Juan Mariño apartado con todas estas cousas en nome do dito Ares López seu padre o qual todo has ditas partes se obligaron  ter e cumplir e guardar só obligación de seus bienes eclesiasticos e seglares e só pena de cen doblas.Testigos qu a todo foron presentes Afonsso Coroado e Juan de Loiros e Juan Domínguez e Jirónimo de Carnota e Fernando Outeiro e Gomes Ares de  Linda Agoa e Afonso Astures.E eu Pedro de Jaço, notario público e jurado da vila da Proba do Deán,de Santiago e terra de Postomarcos por la Yglesia de Santiago,a esto que de suso dito he en presencia dos ditos testigos presente fui e fice escribir en esta folla en que vay meu signo que tal he[Hay un signo].En testimonio de verdad
“Ano do nascemento do noso señor Jesu Christo de mill e quatrocentos e  setenta e seis anos,tres días do mes de marzo,Sabean todos que esta he a partición que debe valer para todo sempre feita e consentida por Juan Mariño,escudero, que fai por si  en nome do seu pai  Ares López de Goianes e Pedro Riveiro, clérigo, cura de Santa María do Jobre das heredades e devesas que pertenecn ao casal do Jobre de que ó dito Ares López e ó dito Juan Mariño pertenecìa a metade por foro de Sant Payo  e ao dito Pedro Riveiro,clérigo,por razón da dita yglesia,a outra metade,as quais de las heredades  e devesas se partirán en esta maneira:Yten,que fica con Pedro Riveiro en nome da dita súa yglesia desde la fonte de Mariña Leyte  por donde están os marcos fasta o mare que ban por cima do mosteiro E otrosì fican con o dito Pedro Riveiro desde a dita fonte de Mariña Leyte fasta la fonte de Castiñeiras  con todos los carballos que están entre una fonte e a outra con máis todos los agros e heredades e casal e eyras e cortiñas con todas las outras pertenencias fasta o cancello en que está o signo Fica con o dito Juan Mariño desde la dita fonte de Mariña Leyte como vai dar en o mar e dali para cima fasta a fonte de Castiñeiras fasta en o dito carballo do campanario todas las heredades,agros e devesas  con todas las outras heredades de Cabio e así fica o dito Juan Mariño apartado con todas estas cousas en nome do dito Ares López seu padre o qual todo has ditas partes se obligaron  ter e cumplir e guardar só obligación de seus bienes eclesiasticos e seglares e só pena de cen doblas.Testigos qu a todo foron presentes Afonsso Coroado e Juan de Loiros e Juan Domínguez e Jirónimo de Carnota e Fernando Outeiro e Gomes Ares de  Linda Agoa e Afonso Astures.E eu Pedro de Jaço, notario público e jurado da vila da Proba do Deán,de Santiago e terra de Postomarcos por la Yglesia de Santiago,a esto que de suso dito he en presencia dos ditos testigos presente fui e fice escribir en esta folla en que vay meu signo que tal he[Hay un signo].En testimonio de verdad
(Margen) “Donacíón del abbad.
In Dei nómine.Amén.Ano do nascemento do noso Señor Jesu Christo de mill e quatrocentos e setenta e quatro anos,tres días do mes de agosto,este sobredito día ante o honrado Don Juan de Pastor abbade do mosteiro de San Paio de Ante Altares da ciudade de Santiago,dentro do dito mosteiro en presencia de min o notario e testigos de suso escriptos parecieron ante o dito abbade Fray Rº de Soneira así como vicario maior da Horden de Sant Francisco da Observancia do reino de Galicia e Fray Juan de Cardama por si e en nome dos outros flaires do mosteiro de Sant Antonio do Jobre e feceron relación ao dito señor Don Abbade en como por mandado e carta del dito señor don Abbade os honrados escudeiros vasallos do rei nuestro señor Estevo de Junqueiras e Ares López de Goianes e Pedro Riveiro,clérigo de Santa María do Jobre presentes testigos feceron marcaçón e partiçon e diviçon de un agro que está tras a capela de Santa María do Jobre que he do dito mosteiro de San Paio Ares López de Goianes por súa vida e certas voces según que se contiñan en o contrato do dito aforamento,a qual partiçon e diviçon que os ditos Estevo de Junqueiras e Areas López e Pedro Riveiro feceron era en esta maneira siguiente:
Prmeiramente contra a villa da Proba des la esquina da horta cerrada que tiña o dito Pedro Riveiro onde foi chantada unha estaca e entrando por alí...(Es la misma relación puesta antes con la siguiente adición al fin:
Yten que os ditos fraires han de haver a outra metade da devesa que está encina do dito agro e o dito clérigo e yglesia a outra metade a qual metade do dito agro con a dita devesa o dito Ares López de Goianes fecera doazón perpetua ó dito mosteiro de San Antonio según e na maneira que en o tal contrato de doaçon se contén.E así feita a dita relazión ao dito señor don Abbade por los sobreditos Fray Rosendo de Soneira e Fray Juan de Cardoma por si e no nome dos outros fraires do dito mosteiro de Sant Antonio e lle deron a entender a dita partizón e divison ao dito su mosteiro pediron ao dito señor abbade que él por si e en nome do dito seu mosteiro lle aprobase e consentise en a dita partizón e divissón que asi se fecera do dito agro e heredade e das outras cousas en a dita partizón contenidas e ansimismo en a donazon e dádiva que o dito Ares  López de Goianes dera e ficera do dito agro e heredade e das outras en a dita partizón contenidas e ansmismio en a donazión e dáduva que dito Ares López de Goianes dera e fecera para facer o dito mosteiro de  San Antonio dando a elo seu senso e consentimento e otorgamento.E logo o dito señor don abbade dixo que por si e en nome do seu mosteiro en quanto él podía e debía con direito que consentía e consentiu en a dita partizón e divisón que asi os ditos sobreditos por seu mandato feceran do dito agro,agua e monte e devesa según se contina en a dita partizón e eso mesmo en a dita donazón e da dita que o dito Ares López dera ao dito mosteiro e fraires dél según e na manera que he na dita donaçon e dadiva se contenía ao qual todo dixo que daba e dou  súa autoridade asenso y consentimento por si e en nome do seu dito mosteiro para que valese e fecese fee en xuicio e fora del para en todo tempo de sempre e o daba e outorgaba,deu e outorgou según que nas ditas partizón e doaçón se contiñan en pura,libre e perpetua doaçon inter vivos e finados ao dito mosteiro de Sant Antonio e prometìa nunquam ir contra esta doaçon por si nin por outro,directe vel indirecte,para o qual mandaba facer un contrato de asenso, consenso e doaçon firme,forte e valedeiro pletado(¿) fincados a salvo qualquier pensión de foro ou senso que o dito Ares López habia de dar ao dito seu mosteiro.E logo o sobredito Fray Rosendo de Soneira e Fray Juan de Cardama por si e en nome dos[folio 95] outos(sic) fraires do dito mosteiro de Sant Antonio e de toda a Horden de San Francisco da Observancia dixeron que así recibían e recibiron. Esto foi e passou así en o dito mosteiro de San Payo ano,día e mes  sobreditos. Testigos  a todo presentes o bachiller Martín Troquo e Gonzalo de  Valdevieso, bachiller e juez en a Audiencia do señor arzobispo,e  Fernán García,criado do dito Martín Troquo e outros.E eu Francisco de Berma ,escribano de cámara do noso señor el rei e seu notario público en a súa corte e en todos os seus reinos e señoríos escusado por lo honrado bachiller Juan Vela,notario pùblico da ciudade de Santiago,a todo o que sobrdito he en uno con los  sobreditos testigos presente fui e este escrito de donaçón en estas dos follas con esta que vay meu signo fice escribir e rubricadas en fin de cada prana de miña rúbrica e aquí meu nome e signo poño[Hay un signo]En testimonio de verdad que tal he según resulta do citado pleito que por ahora queda en el citado oficio de asiento que exerzo a que me remito”[fol.96]
Y para que conste,de pedimento de Fernando de Ron como procurador de su parte doy el presente que firmo en estas veinte oxas de papel,la primera y esta del sello tercero y las de intermedio común pliego entero a primero dia del mes de marzo año de mil setecientos sesenta(¿)y siete.Gregorio Manuel López Cordido[firmado y rubricado]
Las condiciones  puestas por el abad a su concesión de tierrras las conocemos por el siguiente documento
                “Hernando de Mata y Ron,en nombre de Don Fernando Canzela,abad del Grove,pide se le faciliten las capitulaciones habidas entre el abad de San Payo de Santiago y los frailes de San Antonio del Jobre.Estan insertas en el pleito intitulado “Don Diego Bolanos Rivadeneira en el oficio de Gómez. Habían sido tomados del archivo del convento de San Antonio del Jobre.Le fue dado por Don Maximiliano de la Croix,presidente,y señores Don Juan Luis Ximénez y Don Pedro Andrés Burriel en Coruña,catorce de marzo 1767.En cumplimiento del real auto ynserto que obedezco como devo yo Joseph Benito Codesido,escrivano del asiento,uno de quatro en la real Audiencia de este reino e in solidum del real Acuerdo,escrivano,e Gregorio ManueL López Cordido que lo es del de Gómez certifico que en éste pasa un pleyto yntitulado “Don Diego Bolaño de las Mariñas con Domingo Romay,síndico del convento de San Francisco de la villa de Cambados sobre fuerza de vienes en el qual se presentaron varios papeles y entre los de que lo hizo dicho convento se me señaló por Fernando de Mata como procurador de su parte para ynsertar lo qe se sigue:
”Traslado de las condiciones que an de guardar los frailes de San Antonio de la villa de la Puebla del Deán,de Santiago,al abad y monesterio de San Paio de Ante Altares,anexo perpetuo de San Martin el Real de la ciudad de Santiago por foro y donación de Don Juan Pastor, abad que fue de San Paio de Ante Altares que hizo a Fray Rosendo de Soneira,vicario y visitador de los monesterios de la Observancia de los Descalzos y en su nombre a los Padres que viviesen en el dicho monesterio de Santo Antonio
Primeramente en a dita terra se face moneterio a honor de  San Antonio confesor que seja ante Dios noso abogado
Segunda[fol.99] que no altar onde poseren San Francisco,da outra parte ponan outra imaxen de San Payo noso patrón e fazan en o seu día del festa e na dita yglesia,dita a misa,sigan un responso polas almas dos abades que son e serán do dito moesteiro de San Payo
A  tereeira que eu ou outro abade deste moesteiro que viere en pos de nós,queréndonos enterrar en o dito mosteiro de San Antonio,facendo a sepoltura a nosa costa que o posamos facere sin dano e perxuicio dos ditos fraires sen contradicción en a dita capela ou yglesia
A quarta que  esta doaçón sexa sin perxuicio dos dezimos e dereituras da dita yglesia de Santa María do Jobre
A quinta que os ditos frades nos leixen dssembargado o mosteiro de San Juan da Misarela.Posan empero levar os ditos fraires súas cousas y otensolidades y arcas y camas y roupas,oyas,caldeiras e perfias(¿) de que se sirven e para esto les damos espacio de tres anos no qual presumimos que posan facer en que moren e digan súas misas e Oras
A sexta que se por ventura estos ditos fraires da Observancia en algún tempo non quisesen morar en o dito  mosteiro,que fique a dita terra con todos os edificios que fucaren libre e desembargada ao dito noso mosteiro de San Paio sin outra contradicción alguna
Yten,o dito Fray Rosendo de Soneira,vicario y visitador recibo a dita terra e doaçon dela en nome da dita miña Orden e fraires dela con as condicios  susoditas e por o señor Don abad requeridas e me obligo por min e por meus subcesores de o facer e hasi complir e guardar.
E para que conste...doy el presente que firmo en estas quatro ojas...
[Margen]”Carta del Padre abbad
Amado Padre Fray Rosendo de Soneira.Don Juan Pastor,abbade de San Paio de Ante Altares nos encomendamos ao señor Deus e nos encomendamos  a vosas santas oracions.Ben savedes que nós por amor de Deus vos fizemos doazón de una terra,augas e montes e ribeira que está cerca de Santa María do Jobre para que fizésedes ende un mosteiro a honra e vocación do glorioso santo Antonio para que servisen a Deus en el fraires de Sant Francisco da Observancia,e agora dijéronnos que aínda non fecestes cousa de valor en él,e porque non nos lo saven decer(¿) y por ende,porque conozades que nós [queremos o]servicio de Deus e que o dito convento que fazerdes seja boo e vaia adiante,e porque aiades  mellor vontade de ven facer e os pobos derredor aian mellor vontade de  vos ajudar quando viren que nós vos ajudamos,nós por la presente carta firmada de noso nome,sellada de noso sello,afirmándonos na donaçón que ja feita temos a vós para o sobredito mosteiro,vos damos licencia e queremos que posades mudar e tirar do mosteiro da Misarela onde ata agora moraron vosos fraires qualquer cousa que verdes que vos compre e pode servir e ajudar para facer o dito mosteiro do señor San Antonio,sacando sempre a yglesia do señor San Juan e una e a mellor casa en que mora ou possa morar un hermtán ou quando nós quisimos y nos  prouguer.E esta é nosa irrevocable vontade con sello do noso prior Montes e cavildo en testimonio do qual vos mandamos dar esta nosa carta como dito he;e queremos que valla tanto como escriptura pública feita e signada por mau de notario.E testigos que foron presentes quando outorgamos esta presente carta.Fray Pedro de Noia,fraire da dita Horden de Sant Francisco e Fernán García.Enténdese que me mostredes o contrato que conmigo fecestes según que o notou Martín Troquo e todo o en él contiudo con esta carta que o dou por firme e rato e que sóo de lo ver contento e pláeeme.Abbas,
As quaes escripturas así presentadas,logo o vicario por si e en nome da dita súa Horden y mosteiro de Sant Antonio dijo que por quanto as ditas esripturas heran necesarias ao dito  mosteiro e fraires del y a el en nome delas por ser como hera  coussa e se temía y reseava de perderen as ditas escripturas por roubo,fogo,auga ou outro ynconveniente alguno de que lles redundaria grande dano e perda,por ende que pedía e pide ao dito vicario que vise estas escripturas y as examinase,e por él asi vistas e examinadas,mandase a mi o dito notario que has lanzase en miñas notas e registros e que llas dese signadas do meu signo en pública forma e maneira que ficesen fe como as ditas escripturas propias originais una vez,duas ou máis quantas lles cumprisen ao dito seu mosteiro e serán mester para garda de su direito por salario competente.E logo o dito vicario tomou as ditas escripturas en súa mau e as ben examinou e dixo que por quanto non eran raças nen canceladas nen en alguna parte de si sospeitosas antes carecidas de todo vicio e suspeición según que por elas prima facie parescía,que mandaba e mandou a min o dito notario que se lanzase en miñas notas e registros concertadas e colocadas con as ditas escrripturas propias originais e llas dese signadas co meu signo suscripción en pública forma e maneira que faga fee por salario competente para súas gardas e o seu direito e o qual traslado ou traslados que asi das ditas escripturas sacase e lançase en miñas notas e registros firmadas do meu nome e que parescesen signadas do meu signo e suscripción dixo que daba e dou  súa autoridade ordinaria e interpuña seu decreto para que valesen e fecesen fe en xuicio e fora dél ben así e tan compridamente as ditas escripturas propias originais.Esto foi e passou asi en o dito lugar,ano,día e mes sobreditos estando presentes a elo por testigos chamados e rogados Sancho de Castro e Juan Juga e Lope de Ontaso(¿) e Fernando de Lagua e outros.E eu Pedro de Yaço,notario público e jurado de la vila de Proba do Deán,de Santiago e da terra de Postomarcos por la yglesia de Santiago a esto que de suso dito he en presencia dos ditos testigos presente fui e fice scrivir en estas cinco follas registradas en cada pkana de miña rubrica,e por ende fixen aquí este meu signo que tal he[Hay un signo].En testimonio de verdad.
Coruña a 14 días del mes de junio año de 1767.Joseph Benito Codesido[firma]
Don Joseph Antonio Santos presentó estos documentos al abogado de la real Audiencia  comisionado por real Cédula de su magestad y señores del real Consejo para entender en esta causa promovida por el cura del Jobre apoyado en una real Cédula.
Presentada con  los compulsorios que menciona en cuanto poder lugar aia y sin perxuicio que esta parte excepcione lo que le convenga en asumpto de lo que protesta.
Juntese todo a los autos y llévese a debida execución  el de 26 de henero proveido al pedimento de Fray Andrés Espinosa,monxe de San Benito y procurador del real monasterio de San Martin de Santiago y de intimar éste como está mandado.Júntese también a los autos y obre los efectos que aia lugar.Mandolo su merced el señor licenciado Don Francisco Antonio de Santos,abogado de la real Audiencia de este reino,juez ordinario en esta vulla del Caramiñal y su jurisdicción y comisionado por su magestad y los señores del real y supremo Consejo dc Castilla estando en,la villa dicha del Caramiñal a 26 de junio año de 1767.Licenciado Santos]rubricado]Miguel Jose González Soldado y Romero

“Fray Andrés Espinosa,monge profeso y procurador del real monasterio de San Martín de la ciudad de Santiago Orden de nuestro Padre San Benito ante vuestra merced como comisionado por su magestad y señores de su real y supremo Consejo de Castilla ha instancia ds Don Fernando Cancela,cura y rector de Santa María del Jobre para apear las tierras que dize son correspondientes a su iglesia y con copia del real Despacho emplazó al real monasterio que sin advertir el fin que se llevaba ni a lo que se dirigía declinó la jurisdicción digo sin ser visto sujetarse el real monasterio a lo que no debe hazer válido lo nulo ni perjudicarse en sus derechos que del dominio del real monasterio en el lugar de Cabio situado en término redondo y la mitad del lugar del Jobre situado todo en la feligresía de este nombre y asi lo dio en foro a Don Jorge Caamaño y Gaioso.Y tiene entendido que en el  apeo que se intenta hazer por parte del referido Don Fernando Canzela se introducen bienes correspondientes al real dominio del monasterio y para en su asumpto hazer la defensa que conduzga suplico a vuestra merced se sirva mandarme dar vista de la comisión y obrado que uno y otro consiento se entregue Don Smón Diez Morales conocido en este pasaje y que ay años maneja en el las dependencias del real monasterio y en interim no se me diere la referida vista protesto no me pare perjuicio,corra tiempo y término la nuliad a quanto se hiziere y obrare con la apelación exceso y más recursos.Pido justicia,costas.Juro lo necesario y por testimonio.Juan Ramírez e de Mata[rubrica] Fray Andrés Espinosa[rúbrica]
AUTO.Téngase presente para quando la causa esté en estado de vista y de hecho otorgado esta parte poder a procurador de esta Audiencia por mano del se le dé la vista que pide lo que se le haga saber llegado el caso a Simón Morales que la presenta. Mandolo su merced el señor licenciado Don Francisco Antonio de Santos abogado real Auidiencia de este reino,juez ordinario en esta villa del Caramiñal y su jurisdicción y comisionado por su mageastd y los señores del real y supremo Consejo de Castilla estando en la villa del Caramiñal a 26 de henero de 1767.Licenciado Santos[rúbrica].
Siguen dos diligencia del 1 y 4 de julio de 1767 para localizar a Don Simón Morales
“Poder dado por el Padre Andrés Espinosa benedictno de San Martïn de Santiago
Dentro del real Monasterio de San Martín de la ciudad de Santiago a seis dìas lel mes de mayo año de mil settecientos sesenta y siette ante mi escribano y testigos pareció presente el Reverendísimo Padre predicador Fray Andres Espinosa,monxe profeso y procurador del mismo real monasterio y dixo que antes de aora y en los veinte y ocho del mes de septiembre del año pasado de mil settecientos sesenta y quatro por el Reverendo Padre predicador Fray Bernardo Solla, presidente por ausencia del Reverendisimo Padre Maestro Don Fray Joseph La Santa,abad de dicho real monasterio y del Padre prior del el referido presidente junto con la comunidad le han dado poder general para cobrar,percibir las rentas de casas granos censos,juros y más que conttiene como también para seguir y litigar qualesquier pleitos que estuviesen pendientes asi puestos contra dicho treal monasterio como los por este movidos y que para ello pudiese sustituir el referido poder en los procuradores de los tribunales,Audiencias y juzgados del que ha dado fe Juan García Vejamomde,escribano de su magestad ahora difunto y vecino que fue desta ciudad escusando a Joseph Antonio de Neyra que lo hes de número de su merced el Asistente y del Ilustríssimo señor Deán y cabildo de la santa yglesia de estta nominada ciudad de quien se halla signada y firmada la copia de dicho poder o por el tenor de la presente lo sustituia y sustituyó quanto a pleytos y no más en Manuel Pardevilla,procurador de causas en la villa del Caramiñal a ël in sólidum y cn la misma cláusula para que en nombre del otorganre y del Reverendísimo Padre abad y monxes del dicho real monasterio le defienda en el pleyto que le ha movido y no a otros Don Bernardo Canzela,cura de Santa Marïa del Jobre sobre lo que se contiene y pende ante el juez ordinario de dicha villa del Carmiñal
(Siguen algunas cláusulas sustitutorias y termina):
De que fueron testigos Juan Andrés de Lamas,Manuel Riobóo y Cristóbal Sánchez, vcinoas de esta ciudad...yo escribano doy fe”[firmado y rubricado]. Fray Andrés Espinosa.Ante mi. Francisco Antonuo Pérez Fernández.Es copia... En testimonio de verdad.Francisco Antonio Pérez Fernández”[rubricado]

In Dey nomine.Amén.Sepan quntos este público ynstrumento de desembargo vieren como yo Pero  Riveiro,clérigo,cura y rector que soy de la yglesia de Santa María del Jobre que es cerca de la villa de la Puebla del Deán que presente soy,digo que, por quanto yo en nombre de la dicha yglesia e vós el Reverendo Padre Fray Alonso del Espinar, vicario del monesterio de San Antonio de la dicha villa que es e está junto con la dicha yglesia que presente estays,ubimos tenido e tobimos diferencias e contienda sobre la fuente de Castiñeiras e agua della e que cada uno de nós quería llevarse el agua della,convén a saber,vós el dicho vicario  y los fraires del dicho monesterio e yo el dicho Pero Riveiro para la dicha mi yglesia e después ubimos de  contratarnos  por apartar pleyto.costas e gastos en esta manera que el dicho monesterio llevase  y oviese de llebar la mitad del agua de la dicha fuente y la otra que la llebare yo el dicho Pero Rivero la otra mitad según que la llevo yo para dicha mi yglesia según que más largamente es contenido y se contiene en la escriptura de concierto que entre nós passó sobre lo susodicho que está signada de escrivano ynfraescrito.E agora yo el dicho Pero Rivero hallé e tengo hallado otra fuente de donde puede  venir arta agua para la dicha mi yglesia e se puede della servir muy bien sin que yo lleve la dicha agua susodicha,por ende yo por mi e en nombre de  dicha mi yglesia e sucesores que después de mi vinieren por rectores de dicha  yglesia acatando a como en el dicho monesterio se facen muchos edificios con la ayuda e limosna de las buenas gentes,en los mejores modos,via,forma e manera que puedo e de derecho mejor valer pueda, desde oy dia en adelante para todo  tiempo de siempre desembargo a vós el dicho monesterio con dichos vicario e fraires del e a los otros que después de vós a él vinierern la dicha agua que  yo,según dicho es,llevo e tengo de llevar la dicha agua da fonte Castiñeiras e vos la doi e desembargo según dicho es para que la podais llevar toda enteramente la dicba agua para el dicho monesterio agora e de aquí adelante contando que estando de secar la dicbia agua e fuente que agora nuevamente e allado,que yo e mis sucessores puedan otra vez tornar a tomar e llevar la mitad de la dicha agua de la dicha  fuente de las Castiñeiras para la dicha yglesia según q.asta aquì lo hazía e en otra manera no pueda pedir y poner otras esceciones,alegaciones ni defenciones ...E yo el dicho Fray Alonso del Espinal que presente soy por mi e en nombre del dicho monesterio e frayres del asy hacetamos el dicho desembargo prometendo como prometo  el que yo por mi e por los otros Padres e religiosos que después de mi vinieren al dicho monesterio que acaescéndose de se secar la dicha fuente e agua,que vós el dicho Pero Rivero hallasstes o teneis en manera que a vós quede otra tanta agua como la mitad de la dicha fuente de Castileiras que os baste para la dicha vuestra yglesia que vos quede a salvo otra vez la media fuente e agua della..E porque esto seya certo,otorgamos el presente contrato e escriptura susodicha ante el scrivano público e testigos de yusso escritos que fue fecho y otorgado enna villa de la Puebla del Deán,a doce días del mes de abrill del año del Señor de miill e quatrocientos e noventa e nove anos  estando a ello presentes por testigos Albaro de Romay,escudero, e Loys Vázquez,notario de la dicha villa e Juan Martínez,retor de la yglesia de Santiago de la dicha villa e outros.E luego los sobredichos Pero Rivero e Fray Alonso del Espinar pidieron al venerable señor Pedro de Sotto,canónigo de la santa Yglesia de Santiago,provisor en todo el arzobispado de Santiago por el Reverendisimo Señor Don Alonso de Fonseca.arzobispo de Santiago nuestro señor que al presente estaba en la dicha villa presente que aprobase e diese consentimiento a esta dicha escriptura de desembargo.E luego el dicho señor provisor dijo...que aprobaba e aprobó la dicha escriptura...E yo Alvaro Núñez, notario e escrivano público del rei e de la reina...presente fui...En testimonio de verdad que es así. Alvaro Núñez,notario


“Oy domingo diecisiete dias del mes de noviembre,véspera de la Dedicasión de San Pedro y San Pablo,ano de noventa y nueve fue consagrado este monesterio de Santo Antonio a onra suya y ansimesmo el altar a vocación del glorioso nuestro Padre San Francisco.Y fueron benditos los dos lienzos de paños de la Claustra con el simiterio que está delante de la puerta principal de la iglesia por el Reverendo señor Fray Afonso de Lemos y Fray Antonio de Finete y Fray Sancho de Aparicio y Fray Alonso de Salamanca, sacerdotes,con reliquias ad  Omnipotentis Dey et Ymmaculatae Virginis eius matris.Amen
            Para det ar la actuaciòn que pudo tener elPadre Alonso del Espinar es preciso tebere wenc uenga los mínimos detalles que ofrecen los documentos´No se conocv elmomento de su inicial preenbcia en el Jobre volmo supeior del convento de San Antonio,po eomo se puee dedir que haya estado ya enel eremitorio de Misarela con anterioriodad al año 1474 fcha de losprimeros dolcumentols alusivos al mismo monaserio.Por eldocumento entre elcura Perro Ribeiro y elPadre Espinar conocenos la actividad constructora existente en aquellosmmentoasDice el documento que acatando  como en el dicho monesterio se facen muchos edificios con la ayuda e limosna de las buenas gentes”es una expresión muy significatica para significar la los muchos edificios.Esto hace pensar que la activdadc abajo los auspicios delPadre espinar venían de años anteriores        
El otro documwento del día 17 del mes de noviembre del año 1499 que habla delainauguraciòn de las obras ya no habla del Padre Alonso del Espinar lo qu gaxe opensar donde estaba
El hecho de la inauguración de la obra del monasterio tan importante como los paños hace pensae que laobra venía de años atrásen una zona gan retirada `por oyta
pafte.Aqiella obra era el trabajo de años lo que haxe suponer lapresnedi delPaadre Espinar en fecha nomuy posterior al año de 1474 o 1476.Témngas en cue ta que la otra inauguracipp delaño 1531 supone una marcha d las obra smucho más pausada
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          
Oy martes quince dias del mes de agosto día de la Asunción de Nuestra Señora,año de mil quinientos treinta y uno fueron consagrados en este monasteriio de Santto Antonio de la Puebla tres altares,los dos colaterales el uno advocación de Nuestra Señora la Madre de Dios y el otro alla del glorioso Santio Antonio.El del medio a la advocación del glorioso nuestro Padre San Francisco.Fue su intención del señor obispo que se pudiese mudar este altar de medio y quando lo consagraba decia”ara” a cada uno de dichas altares.Y también fueron benditos este mismo dia los otros dos lienzos de la Claustra por el Reverendo señor Don Buena Ventura,obispo de Irlanda,siendo guardián el Padre Fray Antonio de Aguilar y moradores Fray Pedro de Vropl.,Fray Brnardo de la Coruña y Fray  Alonso de  Mureña, sacerdotes,cun reliquiis”

Otra nota
[Margen]Este es el papel de la casa de Goyanes
Con la donazión de Ares López de Coianes.Este territorio en que se fundou esta casa con sus ortas dou e donou Ares López de Goyanes cuya ánima Deus aya e despois seu fillo Juan Mariño de Goyanes dou certa hereda a casa e enterrou súa muller en a capella que aún esta por facer a parte da parede da sachristanía(sic) que todo o qual aves de creer e creede que se fixo con  fidelium Deus Reverendos Padres,hermanos avedes en memoria que esta es la verdad. Indigno Fray Juan Dosón, sacerdote,porque vi partte e parttes dello”

            Son conocidos esta serie de documentos por  la actuación de Don Bernar do Cancela,párroco de Santa Naría do Jobre,que dice:
            José Santos y Paz en nombre de Don Bernardo Cancela,rector de la parroquia de Santa María del Jobre,en los actos de apeo de sus diestros y más fincas de que Vuesytra merced.conoce como comisionado de los señores del real y supremo Consejo de Castilla contra la comunidad y frayles de San Francisco situado en los términos de dicha parroquia Don Simón Morales su llamado síndico,Pardevila su procurador y otros en rebeldía,digo que en veinte de junio de mil cuatrocientos y setenta y cuatro Ares López de Goyanes,morador que era de Santa Baya de Boiro y como forero de San Payo de Anrealtares hizo donación por si y María Alvarez su muger y Juan mariño de Goyanes su hijo a Fray Rosendo de Soneira,vicario de San Lorenzo,comisario y visitador de los mosteiros y oratorios de la Orden de San Francisco e a Fray Alonso de Noya,vicario de Misarela e a Fray Juan de San Román e Fray Juan de Oruña,religioos de ditta Orden de la metad enteramente do Casal  do Jobre sito en la feligresía de Santa María do Jobre para que pudiessen fundar convento a honra del señor San Antonio,como más largamente lo explica,y asimismo en veinte de julio,digo en tres de agosto del mismo año Don Juan Pastor,abad del monasterio de San Payo de Antea,ltares,de la ciudad de Santiago,aprobó y confirmo dicha donación y partición por si y en nombre de su monasterio a los nominados religiosos a que le siguen las condiciones que debían guiardar dichos religiosois de San Francisco del Jobre alias de la Puebla a dicho monasterio y interesados y  asimismo la copia de escritura que en tres de marzo de mil quatrocientos y setenta y seis otorgaron Juan Mariño por si y en nombre de Ares López de Goyanes su padre y Pedro Riveiro.clérigo curado que fue de dicha parroquia de Santa María do Jobre que es de partición y amojonamiento entre dicha parroquia y lo que pertenecìa a dichos religiosos por la citada donación cuyos papeles fueron compulsados del archivo de dicho convento del Jobre y exhibidos para ello por su guardián Fray Francisco Antonio de Haro Puente y Andrade y discretos en testimonio de Bernardo Troncoso,escribano requerido por Fray Diego de Cortiñas apoderado de dicho convento en fuerza de real compulsorio de la real Audiencia deste reyno en cinco de septiembre de mil setecientos y setenta  y tres cuyo compulsorio y papeles fue presentado en pleyto querella de fuerza intitulado por Don Diego Bolaño Rivadeneira,señor de Junqueras y Tores con Domingo de Romay,stndico del convento que fue dicho año del citado convento del Jobre a los e lPuebla que para ducho pleyto en el oficio de Gómez uno de quatro de la real Audiencia de este reyno que exerce Gregorio Manuel López Cordido escribano de asiento.Y para responder al traslado que se dio a mi parte y hazer ver su justicia y la de su yglesia y deshazer tanto embrollo como se propone en contrario le coviene copia de dichos papeles para presentar en los autos de apeo supplica vuestra merced se sierva mandar librar su depacho compulsorio y con suplicatoria en forma a su excelencia los señores de dicha real Audiencia en ñajnta regular para que tenga efto dicho compulsorio y lo de dicho escribano de asiento de dichos papeles según va pedido el cual se entiende con zitación contraria y en estrados por los omisos por ser todo justicia que pido.Juro lo que debo,etc.[finmado y rubricado] Josph Antonio de Santos Paz
Auto.Librese a esta parte el despacho que pide.Mandolo su merced el licenciado Don Francisco Antnio de Santos,abogado de la real Audiencia deste reino juez en esta villa y  jurisdicción del Caramiñal y de comisión por su magestad y señores del real  y supremo Consejo de Castilla at so en dicha villa a siete días del mes de noviembre año de mil sietecientos sesenta y seis.Ante mi.Romero[firmado]
El esribano Miguel Paz González  testigo ca hab dado en cuatro hojas de papel el despacho que se manda en el auto anterior.

El autord e la Crónica escribita porlos años delprm3etr tercio delsiglo XVII,probablemente en torno al  año 1614 escribió que en este conmventk situaqdo”a lalengua delmar delamar cuanto dos cientos pasos desviado de la villa de la Puebla que llaman del deán””viven en él de ordinario hasta 20 religiososo recoletos”(p.171)
ºººººººº Aligual que otros covntosa de la Provins de Sabtiago pas+ò este de la Puebla a se de la recolecciòn e  el año 1588(Annales Minorum.Año 1599,Nº  77)
Sola,ente apuntrálgunos datos sueltos que tenfpo en mi poder ahora
            En kctubr delañop 1772 el cura Diego de Camba y Aguilar acusó a los franciscanode este conventi sde haber cortado árboles en,la vacante de la parroquia por fallecimiento delpárroco Dpm Jpsén Bolaño siendo guardián elPadre Antonio de Araújo y vicario elPadre Antonio de Lamas                                                                                                                                               
Sufrió este convenbto la mala sute de todoslos dmemáas con la  exclaustración y suj iglesia desapareciò muy pronto siguiendo instruciones de los señiores de Haxcienbdo vndrdores que imponìan laobligacipon de derruir los edificios.Se cons23ervó el edicjfio de laiglesia wusd irviòi en los emplos de saklazones tan  pujantes en aquellazona.Losfiels intentaron más  duna ve dar empleo al tempo para el culto.En elaño 1864 hay elsiguinet docuento
Excelentísimo y Eminentìsimo señor cardenal-arzobispo de Santiago
Los devotos de San Antonio de Padua,vecinos de la Puebla del Caramiñal y de Santa María del jobre en cuya iglesia parroquial se venera su santa imagen,a vuestra Eminncia con el mayor respeto y consideración exponen:Que en la mencionada parroquia del Jobre y a la distcncia de veinticiendfo metros de su iglesia existe también la del arruinado cionvento de los religiosos de San Francisco cuyo patrono era el mismo San Antonio  y si bien se halla casi inservible dicho convento no así el templo puesse advierte o mas bien dicho se conserva en un estado regular y en él con algunos reparos pudieran celebrarse las funciones que los hijos de San Francisco celebraban comkeran las de San Antonio de Padua,San Francisco de Asís,San Antonio Abad, Santa Lucía,Santo Jubileo de la Porciúncula,Ascensión del Señor,la Inmaculada Concepción y otras festividades.La mayor parte de los actos religiosos designados se celebran hoy en la parroquial del Jobre,iglesia que por su estrecha capacidad no admite la mitad de las personas que concuirren a aquellos.La del convento tiene una extensión de dimensiones mucho mayores pudiendo admitir seguramente más que doble gente,Por esta razon y porque un tenmplo consagrado no llegue con el tiempo a profanarse,los que sucriben,atenta y rendidamente a vuestra Eminencia suplican se digne disponer que la iglesia del arruinado convento con su  sacristìa se pongan a disposición del señor cura párroco de Santa María del Jobre y de los fieles para que a ella se tasladen las imágenes del glorioso San Antonio y otras a fin de evitar desgracias en la celebración de festividades como así ha sucedido en el trece de junio de algunos años y no queden sin asistir al santo sacrificio de la misa muchas personas como quedan en la actualidad.Es gracia que los recurrentes esperan alcanzar de la muy acreditada bondad y religiosidad de vuestra Eminencia.
Santa María del Jobre septiembre 10 de 1864.
Eminentísimo Señor





[Margen de la instancia]Santiago 13 de septimbre del 1864.
El cura párroco el Jobre de acuerdo con el de la Puebla digan lo que les parezca en orden a lo que se solicita en esta instancia,devolviéndola. El cardenal-arzobispo[rubricado].Así lo acordó su Eminentìsima el cardenal-arzobispo mi señor de que certifico. Por mandado de su Eminencia.Teodoro González,V.S.[firmado]
            Eminentísimo señor cardenal-arzobispo de Santiago.El infraascriyto párroco de Santa maría delJobre cumpliendocon decretopmarginal a laadjuntas representación de varios vwecinosande estPuebla delCaramiñal y mayordomo actuial de San Antonio de Padua debo decir quees ciertro lo que exxponene delapequeñez desta igl-esia paroquial delJobre,de la ceelbraci´`onb en ella de varias festividades quese reasalzaban antes en la del que fue concvento que cuansdi se verifican apenas cabe la mitad de los fieles debotos wque concurren y que sería muy convenientemente útikl lahabilitaci`ppon de lamencionafa dl convento.Existen algunas dificuktades al efexto y que  son que carece de tods los altares y retablos que tenía q1u sy su techado y techumbre están en casi rueina,que le fakatabn las puwtas a exce`ción delaprincipal,pero ya vieja,vwntanas y vidreras que no se compone sino de lasparedes,como ha visto vuestra Eminencia cundo vino a santa visita y que no hay de la sacrisìa sinoi elsitio en que fue tal.Me pareec qwue los firmantes no saben ni viron tal y po elolkl han obradso solo a impulsios de sus laudables deseos y religiosos sentimienos en su ya dicha exposición a vuestra Eminencia.Séque hay muchos aque sufraga´ñian pafrte o tal vez eltotakl delos granbdes Gstios para ponerla en estado decente,pdereoocurretambiénm el inconvenineete qu sin duda ignoran los exponienmteas au que no todios que habiend wescrito asl apoderado que enla Puebla tiken elque compró el referuido convento y tofdolo a él pwertinente que es Don Manuel Venancio Martinez del comercio de la Coruña que cediese siquiera por algunios años la referida iglsia parab lofines quwe dicen los exponentas lo negño rotunmfa y irmalmente cuya contestación he leido.Recuerdo también aque cuando despuéas que comprò todfo vin para deshacre y vendr los materiales me dijo que leadvrtía elgobierno lo propio que a los demásen su caso que dweribase todo y quwe  colocaae una cruz en elsitioo delaiglesia.See leocurriòconvwetirla en fábrica de curtidoas y aljolñí y por eso no deshizolssparedes quwemrepitom,son de lo qwuese compone y quedó.Reccurrí entonce alEcXcekenytìsimo señor arzobispo haciéndole presete lo que suscedías y proyecto delcomprador y se ha servidomandarme cuyo oficio guardo qauwe cun dio se efecti
Uaselo que sze intentaba,se exumasen los restosa de los cadávereas que hay sepultados en aquella y los trasladassd a lugar religioso.Es cua troi con toda verdad puedo  y debo contetar a vuyra Eminencia Reverendísima para su más acwertada comosiempre detereminación y rogando a Diosleguarde muchios años.Santa maría deljobrwe y 21 de sewptiembre de 1864.Feernandfo Rodríguez[firmadfop]Hay un sello de Santa María fdrl>Jobre
Me conforme en un todo con lo que dice en elanterior infiorem puestro quwe como más antiguo en este pais y estar laiglsia enclavada en su oparroquia,puede decir todo con bastante fundamento.Puebla 22 de septiembre de 1864.Manuel Segade[rúbric]Sello de Puebla del caramiñal
Santiago 28 de septiembrde 1864.Porlo qje Nós ypca concemos qºue los suplicantwes puedan redfificar y retablecer eltemplo delsuprimido convento de San Antonio esiwstente e n t´rminos delaparroquia delJobre y luego que lasobras estén concluidas elpárroconos far´ñaparte pa5ra proveer lo quwe corresponda.Lo acoirdósu Eminwnvcia el cardenal-arzobisdpo mi señor de que ceertifico.El cardenal-arzobispo[rçubruica].Por mandado de su Eminencia.Teoodoro Gonz´ñalez V.S.[rçubrica]
            Exitwe otra súpicv casi igual que la antrior firmada poir Don Carlos Villalustre envcargado de recaudar limisnas co que los fielescontribuyen para dar culto a San Antonio de padua”En relacipk  conl acaàcodad de la ogleasia dleconventio dice:”La iglia delconvento tine un buque que coge cu<ndo mensdi m       ´s aueeldoble de ladelJobre.Est´ñafirmsadoie  dái 8 de eptiem,bre de 1865 en Santa mar´ñia delJobre

No hay comentarios:

Publicar un comentario